Jack Corrigall
Translator
Jack ist Übersetzer, Texter und Musiker. Aufgewachsen in Hongkong, landet er zuerst in England – wo er einen Bachelor in Deutsch gefolgt von einem Master in Übersetzungswissenschaften abschloss – und dann in Heidelberg – wo er diese Kenntnisse in der Praxis umsetzt. Bei seiner Arbeit nutzt Jack beide Gehirnhälften – links: Sprachgefühl und stilistische Eleganz, rechts: akribische Genauigkeit – und schafft damit Übersetzungen, die so klingen, als wären sie zuerst in englischer Sprache geschrieben worden. Er ist Mitglied der britischen ITI und des BDÜ.

Ich kann nicht leben ohne
meine Mandoline.
Ich schwöre auf
barfuß sein, sobald es möglich ist.
Süß oder salzig?
Salzig. Am besten eine Brezel.
Sekt oder Selters?
Selten Selters.
Diesen Spruch bekomme ich nicht aus dem Kopf
“Outside of a dog a book is a man's best friend, inside of a dog it's too dark to read.”